# Translation of WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin in German # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 17:57:34+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network.php:71 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78 msgid "Documentation on the Network Screen" msgstr "Dokumentation zu Netzwerk Übersicht (engl.)" #: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77 msgid "Documentation on Creating a Network" msgstr "Dokumentation zu Erstellen eines Netzwerks (engl.)" #: wp-admin/network.php:64 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Die Auswahl, die Websites in Unterverzeichnissen anzulegen ist deaktiviert, sollte das Setup älter sein als einen Monat, wegen dem Permalink-Problem mit „/blog/“ auf der Haupt-Website. Diese Sperrung wird in der zukünftigen Version behoben sein." #: wp-admin/network.php:63 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Sobald du diesen Code hinzugefügt hast und deinen Browser neu lädst, sollte das Netzwerk aktiviert sein. Dieser Bereich zeigt nun das Netzwerk-Administrationsmenü und enthält eine Archivierung des zusätzlichen Codes. Du kannst zwischen der Netzwerk-Administration und Website-Administration wechseln durch Klicken auf „Netzwerkverwaltung“ oder der individuellen Website unter dem „Meine Websites“-Aufklappmenü in der Werkzeugleiste." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/) and .htaccess (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Füge die bezeichneten Zeilen Code zur wp-config.php (kurz vor /*... stop editing...*/) und .htaccess hinzu (ersetzt die bestehenden WordPress-Regeln)." #: wp-admin/network.php:61 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Der nächste Bereich der Netzwerk-Einrichtung gibt dir individuell generierte Code-Zeilen, die du zu deiner wp-config.php- und .htaccess-Datei hinzufügen sollst. Stelle sicher, dass dein FTP-Programm alle Dateien anzeigt, auch die, die mit einem . beginnen, damit du auch die .htaccess findest. Du kannst manuell eine .htaccess-Datei erstellen, sollte noch keine im Verzeichnis vorhanden sein. Mache bitte eine Sicherheitskopie von der wp-config.php- und .htaccess-Datei." #: wp-admin/network.php:60 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Wähle Subdomains oder Unterverzeichnisse. Dies kann später nur durch Rekonfiguration der Installation verändert werden. Fülle die Netzwerk-Details aus und klicke installieren. Sollte dies nicht funktionieren, solltest du einen Wildcard-DNS-Eintrag (für Subdomains) anlegen oder andere Einstellungen in Permalinks (für Unterverzeichnisse) setzen." #: wp-admin/network.php:59 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com) or subdirectories (example.com/site1). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Dieser Bereich erlaubt dir, ein Netzwerk mit Subdomains (site1.example.com) oder Unterverzeichnissen example.com/site1) zu konfigurieren. Subdomains benötigen eine Wildcard-Subdomain-Konfiguration in den Apache- und DNS-Einstellungen, sofern dein Server dies unterstützt." #: wp-admin/network.php:55 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Erstelle ein Netzwerk von WordPress-Websites" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Die Konstante %1$s in der Datei %2$s muss als true definiert werden, um die Erstellung eines Netzwerks zu erlauben." #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Das Netzwerk-Bedienfeld ist nicht für WordPress-MU-Netzwerke nutzbar." #: wp-admin/network/users.php:206 msgid "Users deleted." msgstr "Benutzer wurden gelöscht." #: wp-admin/network/users.php:203 msgid "Users removed from spam." msgstr "Benutzer wurden aus Spam entfernt." #: wp-admin/network/users.php:200 msgid "Users marked as spam." msgstr "Benutzer wurden als Spam markiert." #: wp-admin/network/users.php:174 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Du kannst aus einem existierenden Benutzer einen zusätzlichen Super-Administrator machen, indem du auf der jeweiligen Benutzer-Profil-Seite (über Netzwerkverwaltung > Benutzer > Bearbeiten) die Checkbox zum Gewähren von Super-Administratoren-Rechten aktivierst." #: wp-admin/network/users.php:173 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Über die „Mehrfachaktionen“ können mehrere ausgewählte Benutzer unwiderruflich gelöscht oder als Spammer gekennzeichnet bzw. diese Kennzeichnung kann wieder entfernt werden. Alle Beiträge der als Spammer gekennzeichneten Benutzer werden entfernt und Spammer können sich nicht erneut mit denselben E-Mail-Adressen registrieren." #: wp-admin/network/users.php:172 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Durch Klicken auf eine beliebige Überschrift im Tabellenkopf kannst du die Tabelle entsprechend sortieren und mit den Icons oberhalb der Benutzerliste zwischen Listen-Ansicht und Textauszugs-Ansicht wechseln." #: wp-admin/network/users.php:171 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Du kannst auch auf die Profilseite des Benutzers gehen, indem du auf den jeweiligen Benutzernamen klickst." #: wp-admin/network/users.php:170 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Fahre mit der Maus über die Benutzer in der Liste, um die Bearbeiten-Links anzeigen zu lassen. Der Bearbeiten-Link auf der linken Seite bringt dich zur „Benutzerprofil bearbeiten“-Seite. Der Bearbeiten-Link auf der rechten Seite jedes Website-Namens führt zu einer Bearbeiten-Seite für diese Website." #: wp-admin/network/users.php:169 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Diese Übersicht zeigt alle Benutzer im Netzwerk und die Websites, denen sie zugeordnet sind." #: wp-admin/network/users.php:70 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Warnung! Der Benutzer kann nicht verändert werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Administrator." #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/network/user-new.php:80 msgid "User added. Edit user" msgstr "Benutzer hinzugefügt. Benutzer bearbeiten" #: wp-admin/network/user-new.php:49 msgid "Cannot add user." msgstr "Der Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden." #: wp-admin/network/user-new.php:37 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Es kann kein leerer Benutzer erstellt werden." #: wp-admin/network/user-new.php:26 wp-admin/network/users.php:179 msgid "Documentation on Network Users" msgstr "Dokumentation zu Netzwerk Benutzer (engl.)" #: wp-admin/network/user-new.php:21 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Benutzer, die im Netzwerk registriert sind, aber keine eigene Website haben, werden automatisch als Abonnenten im Dashboard der Haupt-Website hinzugefügt und haben so die Möglichkeit, ihr Profil zu verwalten. Diese Benutzer sehen nur das Dashboard und „Meine Websites“ in der Navigation, bis eine Website für sie erstellt wurde." #: wp-admin/network/user-new.php:20 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Die Funktion „Benutzer hinzufügen“ erstellt ein neues Benutzerkonto im Netzwerk und sendet der Person eine E-Mail mit Benutzername und Passwort." #: wp-admin/network/upgrade.php:127 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Bevor du aber weitermachen kannst, müssen die einzelnen Websites in deinem Netzwerk ebenfalls noch aktualisiert werden." #: wp-admin/network/upgrade.php:112 msgid "Next Sites" msgstr "Weitere Websites" #: wp-admin/network/upgrade.php:112 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Falls dein Browser nicht automatisch zur nächsten Seite weiterleitet, klicke auf folgenden Link:" #. translators: 1: site url, 2: server error message #: wp-admin/network/upgrade.php:88 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Warnung! Es ist ein Problem bei der Aktualisierung von %1$s aufgetreten. Dein Server könnte Probleme damit haben, sich mit Websites zu verbinden, die darauf laufen. Fehlermeldung: %2$s" #: wp-admin/network/upgrade.php:68 msgid "All done!" msgstr "Alles fertig!" #: wp-admin/network/upgrade.php:29 msgid "Documentation on Upgrade Network" msgstr "Dokumentation zur Netzwerk Aktualisierung (engl.)" #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Falls der Vorgang aus irgendeinem Grund abbricht, wird er automatisch ausgeführt, sobald sich ein Benutzer auf seiner Website anmeldet." #: wp-admin/network/upgrade.php:23 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Falls keine Aktualisierungen durchgeführt wurden, macht ein Klick auf diesen Button auch nichts kaputt." #: wp-admin/network/upgrade.php:22 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Benutze diese Ansicht nur, wenn du auf eine neue Version von WordPress durch Aktualisierungen/Verfügbare Aktualisierungen aktualisiert hast; etwa über das Netzwerk-Administrationsmenü oder die Toolbar. Durch Klick auf den „Netzwerk aktualisieren“-Button wirst du schrittweise durch jede Website im Netzwerk geführt, immer fünf zugleich, um sicherzustellen, dass alle Datenbank-Updates angewandt wurden." #: wp-admin/network/themes.php:293 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Du kannst dieses Theme nicht löschen, solange es auf der Haupt-Website aktiv ist." #: wp-admin/network/themes.php:287 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s Theme gelöscht." msgstr[1] "%s Themes gelöscht." #: wp-admin/network/themes.php:235 msgid "Themes list navigation" msgstr "Theme-Liste Navigation" #: wp-admin/network/themes.php:229 msgid "Documentation on Network Themes" msgstr "Dokumentation zu Netzwerk Themes (engl.)" #: wp-admin/network/themes.php:224 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "" "Themes können in der Netzwerkverwaltung Website für Website \n" "im Bereich „Websites“ (dort ist ein Tab „Themes“) durch Freischalten zur Verfügung gestellt werden; du erreichst diese Funktion durch Klicken auf „Bearbeiten“ in der Ansicht der jeweiligen Website. Nur Netzwerk-Administratoren sind in der Lage Themes zu installieren, aktivieren oder zu bearbeiten." #: wp-admin/network/themes.php:223 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Wenn ein Netzwerk-Administrator ein Theme deaktiviert, das noch benutzt wird, kann es auf der betreffenden Website immer noch ausgewählt bleiben. Erst wenn ein anderes Theme gewählt wird, erscheint das deaktivierte Theme nicht mehr in der Theme-Liste dieser Website." #: wp-admin/network/themes.php:222 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Hier kannst du festlegen, welche Themes zur Benutzung für die Websites im Netzwerk zur Verfügung stehen. Es aktiviert oder deaktiviert jedoch nicht das jeweils genutzte Theme der Website." #: wp-admin/network/themes.php:171 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Nein, zurück zur Theme-Liste" #: wp-admin/network/themes.php:163 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Ja, diese Themes löschen" #: wp-admin/network/themes.php:161 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Ja, dieses Theme löschen" #: wp-admin/network/themes.php:148 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Themes löschen möchtest?" #: wp-admin/network/themes.php:146 msgid "Are you sure you wish to delete this theme?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Theme löschen möchtest?" #. translators: 1: theme name, 2: theme author #: wp-admin/network/themes.php:138 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s von %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:131 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Du bist dabei, folgende Themes zu entfernen:" #: wp-admin/network/themes.php:130 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Diese Themes könnten auf anderen Websites im Netzwerk aktiviert sein." #: wp-admin/network/themes.php:129 msgid "Delete Themes" msgstr "Themes löschen" #: wp-admin/network/themes.php:127 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Du bist dabei, folgendes Theme zu entfernen:" #: wp-admin/network/themes.php:126 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Dieses Theme könnte auf anderen Websites im Netzwerk aktiv sein." #: wp-admin/network/themes.php:125 msgid "Delete Theme" msgstr "Theme löschen" #: wp-admin/network/themes.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu löschen." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieses Netzwerks zu verwalten." #: wp-admin/network/sites.php:263 msgid "Site marked as spam." msgstr "Diese Website wurde als Spam eingestuft." #: wp-admin/network/sites.php:260 msgid "Site removed from spam." msgstr "Die Website wird nicht mehr als Spam eingestuft." #: wp-admin/network/sites.php:257 msgid "Site deactivated." msgstr "Die Website wurde deaktiviert." #: wp-admin/network/sites.php:254 msgid "Site activated." msgstr "Die Website wurde aktiviert." #: wp-admin/network/sites.php:251 msgid "Site unarchived." msgstr "Die Website wurde wiederhergestellt." #: wp-admin/network/sites.php:248 msgid "Site archived." msgstr "Die Website wurde archiviert." #: wp-admin/network/sites.php:245 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu löschen." #: wp-admin/network/sites.php:242 msgid "Site deleted." msgstr "Die Website wurde gelöscht." #: wp-admin/network/sites.php:239 msgid "Sites deleted." msgstr "Websites wurden gelöscht." #: wp-admin/network/sites.php:236 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Websites wurden als Spam eingestuft." #: wp-admin/network/sites.php:233 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Websites sind nicht mehr als Spam eingestuft." #: wp-admin/network/sites.php:144 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Website zu löschen." #: wp-admin/network/sites.php:107 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: wp-admin/network/sites.php:100 msgid "Confirm your action" msgstr "Bestätige deine Aktion" #: wp-admin/network/sites.php:91 wp-admin/network/sites.php:157 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Änderungen an dieser Website vorzunehmen." #: wp-admin/network/sites.php:75 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht gültig." #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Du bist dabei, die Website %s als jugendfrei zu kennzeichnen." #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Du bist dabei, die Website %s als nicht jugendfrei zu kennzeichnen." #: wp-admin/network/sites.php:65 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu löschen." #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Du bist dabei, die Website %s als Spam zu markieren." #: wp-admin/network/sites.php:63 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Du bist dabei, den Spam-Status der Website %s zu entfernen." #: wp-admin/network/sites.php:62 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu archivieren." #: wp-admin/network/sites.php:61 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s wieder zu aktivieren." #: wp-admin/network/sites.php:60 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu deaktivieren." #: wp-admin/network/sites.php:59 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu aktivieren." #: wp-admin/network/sites.php:48 msgid "Sites list" msgstr "Website-Liste" #: wp-admin/network/sites.php:47 msgid "Sites list navigation" msgstr "Navigation für die Website-Liste" #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Du kannst die fett gedruckten Kopfzeilen anklicken, um die Tabelle neu zu sortieren." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Die Website-ID wird nur intern genutzt und wird nicht öffentlich angezeigt." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "Ansehen, um direkt die Startseite der Website aufzurufen." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Löschen ist eine permanente Aktion nach der Bestätigungsmeldung." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Die Aktionen Deaktivieren, Archivieren und Spam führen zu Bestätigungsbildschirmen. Diese Aktionen können später wieder rückgängig gemacht werden." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Dashboard führt dich zum jeweiligen Dashboard der Website." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Bearbeiten, um in einem eigenen Bereich weitere Informationen der Website bearbeiten zu können." #: wp-admin/network/sites.php:30 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Wenn du mit der Maus über einen Eintrag in der Liste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt:" #: wp-admin/network/sites.php:29 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Hier siehst du alle Websites dieses Netzwerks. Benutze die Icons rechts oben, um zwischen einer Ansicht als Liste oder Textauszug zu wechseln." #: wp-admin/network/sites.php:28 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "„Neu hinzufügen“ bringt dich in den „Neue Website erstellen“-Bereich. Dort kannst du Websites nach Name, ID oder IP-Adresse suchen. Über „Ansicht anpassen“ kannst du u.a. auswählen, wie viele Websites auf einer Seite dargestellt werden." #: wp-admin/network/site-users.php:339 wp-admin/network/user-new.php:117 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passwortes wird per E-Mail verschickt." #: wp-admin/network/site-users.php:307 wp-admin/network/user-new.php:129 msgid "Add User" msgstr "Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/network/site-users.php:262 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Schon vorhandener Benutzername oder vorhandene E-Mail-Adresse." #: wp-admin/network/site-users.php:259 msgid "Enter the username and email." msgstr "Bitte Benutzername und E-Mail-Adresse eingeben." #: wp-admin/network/site-users.php:256 msgid "User created." msgstr "Der Benutzer wurde angelegt." #: wp-admin/network/site-users.php:253 msgid "Select a user to remove." msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um diesen löschen zu können." #: wp-admin/network/site-users.php:247 msgid "Select a user to change role." msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um die Benutzerrolle ändern zu können." #: wp-admin/network/site-users.php:241 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Gib den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers ein." #: wp-admin/network/site-users.php:238 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Benutzer ist schon ein Mitglied dieser Website." #: wp-admin/network/site-users.php:39 msgid "Site users list" msgstr "Benutzerliste" #: wp-admin/network/site-users.php:38 msgid "Site users list navigation" msgstr "Navigation für die Benutzerliste" #: wp-admin/network/site-users.php:37 msgid "Filter site users list" msgstr "Liste der Website-Benutzer filtern" #: wp-admin/network/site-themes.php:204 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Im Netzwerk aktivierte Themes werden in dieser Ansicht nicht gezeigt." #: wp-admin/network/site-themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:291 msgid "No theme selected." msgstr "Kein Theme ausgewählt." #: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:279 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s Theme deaktiviert." msgstr[1] "%s Themes deaktiviert." #: wp-admin/network/site-themes.php:195 wp-admin/network/themes.php:277 msgid "Theme disabled." msgstr "Das Theme wurde deaktiviert." #: wp-admin/network/site-themes.php:189 wp-admin/network/themes.php:271 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s Theme aktiviert." msgstr[1] "%s Themes aktiviert." #: wp-admin/network/site-themes.php:187 wp-admin/network/themes.php:269 msgid "Theme enabled." msgstr "Das Theme wurde aktiviert." #: wp-admin/network/site-themes.php:36 msgid "Site themes list" msgstr "Theme-Liste" #: wp-admin/network/site-themes.php:35 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Theme-Liste Navigation" #: wp-admin/network/site-themes.php:34 msgid "Filter site themes list" msgstr "Themes-Liste der Website filtern" #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu verwalten." #: wp-admin/network/site-settings.php:80 msgid "Site options updated." msgstr "Website-Einstellungen wurden aktualisiert." #: wp-admin/network/site-new.php:260 msgid "Add Site" msgstr "Website erstellen" #: wp-admin/network/site-new.php:248 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "Der Benutzername und das Passwort werden an die angegebene E-Mail-Adresse gesendet." #: wp-admin/network/site-new.php:248 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse vorhanden ist." #: wp-admin/network/site-new.php:244 msgid "Admin Email" msgstr "Administrator E-Mail-Adresse" #: wp-admin/network/site-new.php:206 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Nur Kleinbuchstaben (a-z), Ziffern und Bindestriche sind erlaubt." #: wp-admin/network/site-new.php:179 wp-admin/network/site-new.php:189 msgid "Add New Site" msgstr "Neue Website erstellen" #. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url #: wp-admin/network/site-new.php:173 msgid "Site added. Visit Dashboard or Edit Site" msgstr "Website wurde hinzugefügt. Zum Dashboard wechseln oder Website bearbeiten" #: wp-admin/network/site-new.php:156 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Website-Administrator" #. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title #: wp-admin/network/site-new.php:146 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Neue Website erstellt von %1$s\n" "\n" "Adresse: %2$s\n" "Name: %3$s" #. translators: %s: network name #: wp-admin/network/site-new.php:141 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Neue Website wurde erstellt" #: wp-admin/network/site-new.php:116 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Beim Erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten." #: wp-admin/network/site-new.php:111 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Domain oder Pfad stehen im Konflikt mit einem bereits existierenden Benutzernamen." #: wp-admin/network/site-new.php:81 msgid "Missing email address." msgstr "Fehlende E-Mail-Adresse." #: wp-admin/network/site-new.php:78 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Fehlende oder ungültige Website-Adresse." #. translators: %s: reserved names list #: wp-admin/network/site-new.php:52 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "Die folgenden Begriffe sind für WordPress reserviert und können deshalb nicht als Website-Name genutzt werden: %s" #: wp-admin/network/site-new.php:38 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Eine leere Website kann nicht erstellt werden." #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit der angegebenen Administrator E-Mail-Adresse vorhanden ist." #: wp-admin/network/site-new.php:24 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Dieser Bereich ist für die Super-Administratoren, um neue Websites zum Netzwerk hinzuzufügen. Dies wird nicht durch die Registrierungs-Einstellungen beeinflusst." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Websites zu diesem Netzwerk hinzuzufügen." #: wp-admin/network/site-info.php:197 msgid "Set site attributes" msgstr "Website-Attribute festlegen" #: wp-admin/network/site-info.php:194 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #. translators: %s: site name #: wp-admin/network/site-info.php:131 wp-admin/network/site-settings.php:84 #: wp-admin/network/site-themes.php:167 wp-admin/network/site-users.php:200 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Website bearbeiten: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:126 msgid "Site info updated." msgstr "Website-Info wurde aktualisiert." #: wp-admin/network/site-info.php:42 wp-admin/network/site-settings.php:40 #: wp-admin/network/site-themes.php:63 wp-admin/network/site-users.php:56 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Die angeforderte Website existiert nicht." #: wp-admin/network/site-info.php:37 wp-admin/network/site-settings.php:36 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:52 msgid "Invalid site ID." msgstr "Ungültige Website-ID." #: wp-admin/network/site-info.php:30 wp-admin/network/site-new.php:30 #: wp-admin/network/site-settings.php:29 wp-admin/network/site-themes.php:29 #: wp-admin/network/site-users.php:32 wp-admin/network/sites.php:42 msgid "Documentation on Site Management" msgstr "Dokumentation zur Website Verwaltung (engl.)" #: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:24 #: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "Einstellungen — Diese Seite zeigt eine Liste aller Einstellungen, die mit dieser Website verbunden sind. Einige sind von WordPress und andere von aktivierten Plugins erstellt worden. Beachte, dass einige Felder ausgegraut sind und SERIALIZED DATA anzeigen. Diese Eingaben können aufgrund der Art und Weise, wie sie in der Datenbank abgelegt wurden, nicht geändert werden." #: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen." msgstr "Themes — Dieser Bereich zeigt die Themes auf, die noch nicht im gesamten Netzwerk verfügbar sind. Aktivierung über dieses Menü macht das Theme für diese Website verfügbar. Allerdings wird das Theme nicht aktiviert, sondern im Menü „Design“ bei den Themes angezeigt. Um das Theme im gesamten Netzwerk zur Verfügung zu stellen, nutze bitte den Link Netzwerkweit freischalten." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:22 #: wp-admin/network/site-themes.php:22 wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "Benutzer — Dieser Bereich zeigt, welche Benutzer mit dieser Website verknüpft sind. Du kannst auch deren Rolle ändern, deren Passwort zurücksetzen oder einen Benutzer von der Website entfernen. Das Löschen eines Benutzers von einer Website löscht den Benutzer nicht aus dem gesamten Netzwerk." #: wp-admin/network/site-info.php:22 wp-admin/network/site-settings.php:21 #: wp-admin/network/site-themes.php:21 wp-admin/network/site-users.php:24 msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "Info — Die Domain und der Pfad werden nur selten geändert, da dies dazu führen kann, dass die Website nicht richtig funktioniert. Das eingetragene Datum der Registrierung und das Datum der letzten Änderung werden angezeigt. Netzwerk-Administratoren können die Website als Spam markieren, sie archivieren, löschen, erweitern und aus der öffentlichen Auflistung entfernen oder deaktivieren." #: wp-admin/network/site-info.php:21 wp-admin/network/site-settings.php:20 #: wp-admin/network/site-themes.php:20 wp-admin/network/site-users.php:23 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Das Menü ist speziell zum Bearbeiten von Informationen einzelner Websites, insbesondere, wenn der Administrations-Bereich einer Website nicht erreichbar ist." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu bearbeiten." #: wp-admin/network/settings.php:380 msgid "Enable menus" msgstr "Menüs aktivieren" #: wp-admin/network/settings.php:358 msgid "Enable administration menus" msgstr "Administrations-Menüs aktivieren" #: wp-admin/network/settings.php:331 msgid "Default Language" msgstr "Standardsprache" #: wp-admin/network/settings.php:328 msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:317 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Größe in Kilobyte" #. translators: %s: File size in kilobytes #: wp-admin/network/settings.php:312 msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/settings.php:307 msgid "Max upload file size" msgstr "Maximale Dateigröße eines Uploads" #: wp-admin/network/settings.php:301 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Erlaubte Dateitypen. Trenne die einzelnen Typen mit einem Leerzeichen." #: wp-admin/network/settings.php:297 msgid "Upload file types" msgstr "Erlaubte Dateitypen" #: wp-admin/network/settings.php:289 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Gesamt-Speicherplatz pro Website auf %s MB begrenzen" #: wp-admin/network/settings.php:287 msgid "Site upload space" msgstr "Speicherplatz pro Website" #: wp-admin/network/settings.php:284 msgid "Upload Settings" msgstr "Upload-Einstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:279 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Die URL für den ersten Kommentar einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:275 msgid "First Comment URL" msgstr "URL des ersten Kommentars" #: wp-admin/network/settings.php:270 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Die E-Mail-Adresse des ersten Kommentar-Autors auf einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:266 msgid "First Comment Email" msgstr "E-Mail-Adresse des ersten Kommentars" #: wp-admin/network/settings.php:261 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Der Autor des ersten Kommentars einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:257 msgid "First Comment Author" msgstr "Autor des ersten Kommentars" #: wp-admin/network/settings.php:252 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Der erste Kommentar auf einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:247 msgid "First Comment" msgstr "Erster Kommentar" #: wp-admin/network/settings.php:242 msgid "The first page on a new site." msgstr "Die erste Seite einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:237 msgid "First Page" msgstr "Erste Seite" #: wp-admin/network/settings.php:232 msgid "The first post on a new site." msgstr "Der erste Beitrag einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:222 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Diese E-Mail wird an jeden neu registrierten Benutzer gesendet." #: wp-admin/network/settings.php:217 msgid "Welcome User Email" msgstr "Willkommens-E-Mail für Benutzer" #: wp-admin/network/settings.php:212 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Diese E-Mail wird an Benutzer gesendet, die eine neue Website registriert haben." #: wp-admin/network/settings.php:207 msgid "Welcome Email" msgstr "Willkommens-E-Mail" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "New Site Settings" msgstr "Einstellungen für neue Website" #: wp-admin/network/settings.php:197 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Für den Fall, dass bestimmte Domains für die Registrierung verboten werden sollen. Bitte eine Domain je Zeile." #: wp-admin/network/settings.php:192 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Geblockte E-Mail-Domains" #: wp-admin/network/settings.php:186 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Für den Fall, dass die Website-Registrierungen auf bestimmte Domains beschränkt werden sollen. Bitte eine Domain je Zeile." #: wp-admin/network/settings.php:179 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Registrierung für E-Mail-Domains limitieren" #: wp-admin/network/settings.php:173 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Benutzer dürfen diese Namen nicht als Website-Adresse verwenden. Trenne die einzelnen Namen mit einem Leerzeichen." #: wp-admin/network/settings.php:169 msgid "Banned Names" msgstr "Verbotene Namen für Website-Adressen" #: wp-admin/network/settings.php:164 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page." msgstr "Erlaube Website-Administratoren das Hinzufügen von neuen Benutzern zu ihrer Website über „Benutzer → Hinzufügen“." #: wp-admin/network/settings.php:162 msgid "Add New Users" msgstr "Neue Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/network/settings.php:157 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "Sende dem Administrator des Netzwerks jedes mal eine E-Mail, wenn jemand eine Website oder ein Benutzerkonto registriert." #: wp-admin/network/settings.php:151 msgid "Registration notification" msgstr "Registrierungs-Benachrichtigung" #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:140 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Bei deaktivierter Registrierung, bitte %1$s in %2$s zu einer URL ändern, zu der Besucher weitergeleitet werden, falls diese eine nicht existierende Website aufrufen." #: wp-admin/network/settings.php:136 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "Es können neue Websites und Benutzer registriert werden." #: wp-admin/network/settings.php:135 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "Angemeldete Benutzer können neue Websites anlegen." #: wp-admin/network/settings.php:134 msgid "User accounts may be registered." msgstr "Benutzer dürfen sich registrieren." #: wp-admin/network/settings.php:133 msgid "Registration is disabled." msgstr "Registrierung ist deaktiviert." #: wp-admin/network/settings.php:132 msgid "New registrations settings" msgstr "Einstellungen für neue Registrierungen" #: wp-admin/network/settings.php:124 msgid "Allow new registrations" msgstr "Neue Registrierungen erlauben" #: wp-admin/network/settings.php:121 msgid "Registration Settings" msgstr "Registrierungs-Einstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:116 msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address." msgstr "Diese E-Mail-Adresse bekommt die Benachrichtigungen. Registrierung- und Support-E-Mails werden zudem von dieser Adresse versendet." #: wp-admin/network/settings.php:102 msgid "Operational Settings" msgstr "Grundeinstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:40 msgid "Documentation on Network Settings" msgstr "Dokumentation der Netzwerk-Einstellungen (engl.)" #: wp-admin/network/settings.php:35 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Super-Administratoren können nicht mehr über den Optionen-Bereich hinzugefügt werden. Du musst jetzt über Netzwerkverwaltung > Benutzer zu der Liste der existierenden Benutzer gehen und auf den Benutzernamen oder den Bearbeiten-Link unter dem Namen klicken, dem du Administratorrechte geben möchtest. Du kommst dadurch auf die Benutzerseite und kannst ihm per Checkbox Super-Administrator-Rechte geben." #: wp-admin/network/settings.php:34 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Bei „Menü-Einstellungen“ kannst du festlegen, ob der Menüeintrag „Plugins“ auch für andere Netzwerk-Administratoren angezeigt werden soll und somit Plugins für eine Website des Netzwerks, nicht nur von Super-Administratoren, aktiviert bzw. deaktiviert werden können." #: wp-admin/network/settings.php:32 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Die „Upload-Einstellungen“ kontrollieren die Größe von hochgeladenen Dateien und den insgesamt zur Verfügung stehenden Speicherplatz für Uploads für jede Website. Du kannst diesen Wert (Speicherplatzkontingent) für eine spezifische Website ändern, indem du diese spezielle Website bearbeitest (unter: Netzwerkverwaltung > Websites > Bearbeiten > Einstellungen > ganz unten). Zugelassene Dateitypen können ebenfalls aufgelistet werden; jeweils durch Leerzeichen getrennt." #: wp-admin/network/settings.php:31 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Die Werte bei „Einstellungen für neue Website“ werden immer dann angewandt, wenn eine neue Website registriert wird. Dies umfasst die Willkommens-E-Mails, als auch den ersten automatisch angelegten Beitrag oder Kommentar." #: wp-admin/network/settings.php:30 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "" "In den „Registrierungs-Einstellungen“ kannst du festlegen, ob sich neue Benutzer selber registrieren und eine Website anlegen dürfen. Falls dies erlaubt ist, solltest du ein Plugin installieren, welches Spam-Anmeldungen verhindert. \n" "Bei den verbotenen Website-Adressen musst du die einzelnen Begriffe jeweils mit einem Leerzeichen trennen." #: wp-admin/network/settings.php:29 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Die Netzwerk-Einstellungen beinhalten unter anderem die Einstellungen für den Namen des Netzwerks und die Administrator E-Mail-Adresse." #: wp-admin/network/settings.php:28 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "In diesem Bildschirm werden die Einstellungen für das gesamte Netzwerk verwaltet. Die zuerst bei der Installation des WordPress-Netzwerks erstellte Website ist die Haupt-Website. Von deren Optionen werden auch die Netzwerk-Optionen übernommen." #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/settings.php:19 msgid "Network Settings" msgstr "Netzwerk-Einstellungen" #: wp-admin/network/menu.php:41 wp-admin/network/themes.php:253 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: wp-admin/network/menu.php:40 msgid "Installed Themes" msgstr "Installierte Themes" #: wp-admin/network/menu.php:36 msgid "Themes %s" msgstr "Themes %s" #: wp-admin/network/menu.php:28 msgid "All Sites" msgstr "Alle Websites" #: wp-admin/network/menu.php:22 wp-admin/network/upgrade.php:15 #: wp-admin/network/upgrade.php:40 wp-admin/network/upgrade.php:131 msgid "Upgrade Network" msgstr "Netzwerk aktualisieren" #: wp-admin/network/menu.php:19 msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" #: wp-admin/network/index.php:51 wp-admin/network/site-info.php:31 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/site-settings.php:30 #: wp-admin/network/site-themes.php:30 wp-admin/network/site-users.php:33 #: wp-admin/network/sites.php:43 wp-admin/network/user-new.php:27 #: wp-admin/network/users.php:180 msgid "Support Forums" msgstr "Support-Foren (engl.)" #: wp-admin/network/index.php:50 msgid "Documentation on the Network Admin" msgstr "Dokumentation zur Netzwerk Administration (engl.)" #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "Quick Tasks" msgstr "Schnellzugriff" #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To search for a site, enter the path or domain." msgstr "Gib den Pfad oder die Domain an, um nach einer Website zu suchen." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To search for a user, enter an email address or username. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Gib eine E-Mail-Adresse oder einen Benutzernamen an, um nach einem Benutzer zu suchen. Benutze einen Platzhalter, um nach Teilen eines Benutzernamens zu suchen, wie z. B. Nutzer*." #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Nutze die Suchfelder, um nach einem Benutzer oder einer Website zu suchen." #: wp-admin/network/index.php:37 msgid "To add a new site, click Create a New Site." msgstr "Klicke auf Neue Website anlegen, um deinem Netzwerk eine neue Website hinzuzufügen." #: wp-admin/network/index.php:36 msgid "To add a new user, click Create a New User." msgstr "Klicke auf Neuen Benutzer erstellen, um einen neuen Benutzer hinzuzufügen." #: wp-admin/network/index.php:35 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Das „Auf einen Blick“-Widget zeigt die aktuelle Anzahl der Websites und Benutzer in deinem Netzwerk." #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Modify global network settings" msgstr "Alle globalen Netzwerkeinstellungen ändern" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Update your network" msgstr "Dein Netzwerk aktualisieren" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Themes oder Plugins (Erweiterungen) installieren und aktivieren" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Neue Websites oder Benutzer hinzufügen und verwalten" #: wp-admin/network/index.php:23 msgid "From here you can:" msgstr "Von hier aus kannst du:" #: wp-admin/network/index.php:22 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Willkommen in der Netzwerkverwaltung. Diese Bereiche der Administration werden für die Verwaltung aller Aspekte deines Multisite-Netzwerks verwendet." #: wp-admin/includes/network.php:594 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Nach Abschluss dieser Schritte ist dein Netzwerk aktiviert und eingerichtet. Dann musst du dich erneut anmelden." #. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path. #: wp-admin/includes/network.php:539 wp-admin/includes/network.php:579 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, replacing other WordPress rules:" msgstr "Füge Folgendes zu deiner Datei %1$s unter %2$s hinzu und ersetze dadurch andere WordPress-Regeln:" #: wp-admin/includes/network.php:475 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Um deine Installation sicherer zu machen, solltest du Folgendes ebenfalls hinzufügen:" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:470 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Diese einmaligen Schlüssel zur Authentifikation fehlen ebenfalls in der Datei %s." #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:464 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Dieser einmalige Schlüssel zur Authentifikation fehlt ebenfalls in der Datei %s." #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:427 msgid "That’s all, stop editing! Happy blogging." msgstr "That’s all, stop editing! Happy blogging." #. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file, 3: translated #. version of "That's all, stop editing! Happy blogging." #: wp-admin/includes/network.php:419 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s above the line reading %3$s:" msgstr "Füge Folgendes zu deiner Datei %1$s unter %2$s hinzu, oberhalb der Zeile, die „%3$s“ enthält:" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:408 msgid "We recommend you back up your existing %s file." msgstr "Wir empfehlen dir, die existierende Datei %s zu sichern." #. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:392 wp-admin/includes/network.php:400 msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Wir empfehlen dir, die existierenden Dateien %1$s und %2$s zu sichern." #: wp-admin/includes/network.php:386 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Vervollständige die folgenden Schritte, um die Funktionen zum Erstellen eines Netzwerks von Websites zu aktivieren." #: wp-admin/includes/network.php:385 msgid "Enabling the Network" msgstr "Aktivieren des Netzwerks" #: wp-admin/includes/network.php:374 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Bitte schließe die Schritte zur Einrichtung ab. Um ein neues Netzwerk anzulegen, musst du die Netzwerk-Datenbanktabellen leeren oder entfernen." #: wp-admin/includes/network.php:373 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Ein bestehendes WordPress-Netzwerk wurde gefunden." #: wp-admin/includes/network.php:368 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Als Referenz werden hier die originalen Einstellungsschritte gezeigt." #: wp-admin/includes/network.php:317 msgid "Your email address." msgstr "Deine E-Mail-Adresse." #: wp-admin/includes/network.php:313 wp-admin/network/settings.php:112 msgid "Network Admin Email" msgstr "E-Mail-Adresse Netzwerkadministrator" #: wp-admin/includes/network.php:308 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Wie möchtest du dein Netzwerk nennen?" #: wp-admin/includes/network.php:304 wp-admin/network/settings.php:105 msgid "Network Title" msgstr "Netzwerk-Titel" #: wp-admin/includes/network.php:286 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Da deine Installation nicht neu ist, müssen die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains verwenden." #: wp-admin/includes/network.php:285 msgid "Sub-domain Install" msgstr "Installation in Subdomains" #: wp-admin/includes/network.php:277 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Weil deine Installation in einem Verzeichnis ist, müssen die Websites deines WordPress-Netzwerks Unterverzeichnisse verwenden." #: wp-admin/includes/network.php:270 wp-admin/includes/network.php:280 #: wp-admin/includes/network.php:287 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Die Haupt-Website einer Installation in Unterverzeichnissen benötigt eine modifizierte Permalink-Struktur, die möglicherweise bestehende Links beeinträchtigt." #. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:264 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Weil du %1$s verwendest, müssen die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Unterverzeichnisse verwenden. Du kannst in Erwägung ziehen, %2$s zu verwenden, wenn du Subdomains nutzen möchtest." #: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:275 msgid "Sub-directory Install" msgstr "Installation in Unterverzeichnissen" #: wp-admin/includes/network.php:256 msgid "Network Details" msgstr "Netzwerk-Details" #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/network.php:248 wp-admin/includes/network.php:297 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Die Internetadresse deines Netzwerks wird %s sein." #. translators: 1: site url 2: host name 3. www #: wp-admin/includes/network.php:237 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Wir empfehlen, dass du die URL deiner Website zu %1$s änderst, bevor du die Netzwerkfunktionalität aktivierst. Es wird weiterhin möglich sein, deine Website unter Verwendung des Präfix %3$s mit einer Adresse wie %2$s aufzurufen, aber kein Link wird das Präfix %3$s haben." #: wp-admin/includes/network.php:234 wp-admin/includes/network.php:244 #: wp-admin/includes/network.php:293 msgid "Server Address" msgstr "Server-Adresse" #: wp-admin/includes/network.php:229 wp-admin/includes/network.php:545 #: wp-admin/includes/network.php:585 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Unterverzeichnis-Netzwerke können mit eigenen wp-content-Verzeichnissen nicht vollständig kompatibel sein." #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:219 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like %1$s/site1 and %1$s/site2" msgstr "wie %1$s/site1 und %1$s/site2" #: wp-admin/includes/network.php:216 msgid "Sub-directories" msgstr "Unterverzeichnisse" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:211 msgctxt "subdomain examples" msgid "like site1.%1$s and site2.%1$s" msgstr "wie site1.%1$s und site2.%1$s" #: wp-admin/includes/network.php:208 msgid "Sub-domains" msgstr "Subdomains" #: wp-admin/includes/network.php:204 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Du benötigst einen Wildcard DNS-Eintrag, wenn du die Funktionalität des Virtual Host (Subdomain) verwenden möchtest." #: wp-admin/includes/network.php:203 msgid "You cannot change this later." msgstr "Dies kann später nicht geändert werden." #: wp-admin/includes/network.php:202 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Bitte wähle, ob die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains oder Unterverzeichnisse verwenden sollen." #: wp-admin/includes/network.php:201 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Adressen der Websites in deinem Netzwerk" #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:191 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up." msgstr "Wenn %1$s deaktiviert ist, bitte deinen Serveradministrator darum, das Modul zu aktivieren oder suche in der Apache Dokumentation (engl.) oder anderswo nach Hilfe zur Einrichtung." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:182 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Es sieht danach aus, dass das Apache-Modul %s nicht installiert ist." #: wp-admin/includes/network.php:180 wp-admin/includes/network.php:229 #: wp-admin/includes/network.php:270 wp-admin/includes/network.php:280 msgid "Warning!" msgstr "Warnung!" #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:175 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Bitte vergewissere dich, dass das Apache-Modul %s installiert ist, da es am Ende dieser Installation benötigt wird." #: wp-admin/includes/network.php:161 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Fülle das nachfolgende Formular aus. Damit beginnst du den Einrichtungsprozess eines Netzwerks von WordPress-Websites. Im nächsten Schritt erstellen wir eine Konfigurationsdatei." #: wp-admin/includes/network.php:160 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Willkommen zur Netzwerk-Installation!" #. translators: %s: Default network name #: wp-admin/includes/network.php:151 msgid "%s Sites" msgstr "%s Websites" #: wp-admin/includes/network.php:140 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "FEHLER: Das Netzwerk konnte nicht erstellt werden." #: wp-admin/includes/network.php:128 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Zurück zum Dashboard" #. translators: %s: port number #: wp-admin/includes/network.php:125 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Du kannst keine Port-Nummern wie %s verwenden." #: wp-admin/includes/network.php:122 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Du kannst mit deiner Serveradresse kein Website-Netzwerk installieren." #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Sobald das Netzwerk erstellt wurde, kannst du deine Plugins wieder aktivieren." #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Please deactivate your plugins before enabling the Network feature." msgstr "Bitte deaktiviere deine Plugins, bevor du die Netzwerk-Funktionalität aktivierst." #: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:373 #: wp-admin/includes/network.php:545 wp-admin/includes/network.php:585 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" #: wp-admin/includes/network.php:105 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network." msgstr "Die Konstante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES kann nicht gesetzt werden, wenn ein Netzwerk erstellt wird." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142 msgid "Super Admin (%s)" msgid_plural "Super Admins (%s)" msgstr[0] "Super-Administrator (%s)" msgstr[1] "Super-Administratoren (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:113 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "Als Spam kennzeichnen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:573 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Die Theme-Website aufrufen" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:568 msgid "Visit %s homepage" msgstr "Besuche %s Homepage" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:541 msgid "Broken Theme:" msgstr "Fehlerhaftes Theme:" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "%s löschen" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:457 msgid "Open %s in the Theme Editor" msgstr "Öffne %s im Theme-Editor" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:441 msgid "Network Disable %s" msgstr "%s netzwerkweit deaktivieren" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:438 msgid "Disable %s" msgstr "%s deaktivieren" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:419 msgid "Network Enable %s" msgstr "%s netzwerkweit aktivieren" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:416 msgid "Enable %s" msgstr "%s aktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:447 msgid "Network Disable" msgstr "Netzwerkweit deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:447 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:333 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:425 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:302 msgid "Broken (%s)" msgid_plural "Broken (%s)" msgstr[0] "Fehlerhaft (%s)" msgstr[1] "Fehlerhaft (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:296 msgid "Disabled (%s)" msgid_plural "Disabled (%s)" msgstr[0] "Deaktiviert (%s)" msgstr[1] "Deaktiviert (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:293 msgid "Enabled (%s)" msgid_plural "Enabled (%s)" msgstr[0] "Aktiviert (%s)" msgstr[1] "Aktiviert (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:290 msgctxt "themes" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Alle (%s)" msgstr[1] "Alle (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:247 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:236 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "Du scheinst zur Zeit keine Themes verfügbar zu haben." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:234 msgid "No themes found." msgstr "Keine Themes gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:538 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Archivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536 msgid "Unarchive" msgstr "Wiederherstellen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365 msgid "Never" msgstr "Noch nie" #. translators: 1: site name, 2: site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:337 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:231 #: wp-admin/network/site-info.php:177 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230 #: wp-admin/network/site-info.php:181 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:542 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:203 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "Als Spam markieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:192 msgid "No sites found." msgstr "Keine Websites gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgid "Mature" msgstr "Erwachseneninhalt" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43 #: wp-admin/network/site-info.php:189 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:544 #: wp-admin/network/site-info.php:188 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:187 msgid "Archived" msgstr "Archiviert"